Il est d'ailleurs intéressant de constater que les Etats-Unis ont eu,  traduzione - Il est d'ailleurs intéressant de constater que les Etats-Unis ont eu,  Italiano come dire

Il est d'ailleurs intéressant de co

Il est d'ailleurs intéressant de constater que les Etats-Unis ont eu, peu après cette affaire, l'occasion de faire connaître officiellement leur position générale par rapport au type d'intervention auquel ils ont recouru. Le 6 février 1986 le Conseil de Sécurité des Nations Unies discutait d'une résolution condamnant Israël pour le détournement d'un avion civil libyen. Concrètement les Etats-Unis ont empêché l'adoption de cette résolution par l'usage de leur droit de veto. Mais ils n'en ont pas moins publiquement condamné Israël pour son action. Le représentant américain,M. Walters, devait expliquer cette apparente contradiction en affirmant que ni la résolution ni le détournement d'avion n'étaient acceptables. La première ne prenait
« pas suffisamment en compte la nécessité de faire face efficacement au vrai problème du jour : le terrorisme ». Quant à l'interception d'un avion civil, M. Walters indiquait que les Etats-Unis y étaient en principe opposés, sauf en cas de circonstances exceptionnelles. Ces circonstances sont réunies seulement lorsque existent les « preuves les plus claires et les plus solides que des terroristes sont à bord ». Pour les Etats-Unis, Israël ne disposait pas de telles preuves en la circonstance. De la sorte les Etats-Unis énonçaient leur doctrine en la matière : dans la lutte contre le terrorisme certaines circonstances exceptionnelles légitiment des atteintes au droit international ! Et ils justifiaient a posteriori leur attitude dans
l'affaire de l'Achille Lauro. Cette position a été confirmée dans un rapport du vice-président Bush sur la lutte contre le terrorisme, publié par la Maison Blanche le 6 mars 1986. Celui-ci préconise « un usage judicieux de la force militaire ». Il souligne que les principes de justice auxquels obéissent les Etats-Unis « ne permettent pas de représailles au hasard contre des organisations ou des pays »
0/5000
Da: -
A: -
Risultati (Italiano) 1: [Copia]
Copiato!
È anche interessante notare che gli Stati Uniti avevano poco dopo questo caso, l'opportunità di comunicare ufficialmente la loro posizione generale in relazione al tipo di intervento a cui hanno fatto ricorso. 6 febbraio 1986 ha discusso il Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite un risoluzione e condannando Israele per il dirottamento di un aereo civile libico. In particolare gli Stati Uniti ha impedito l'adozione di questa risoluzione tramite l'uso del loro diritto di veto. Ma lo hanno fatto in non meno pubblicamente condannato Israele per la sua azione. Il rappresentante americano, Mr Walters, era spiegare questa apparente contraddizione dicendo che né la risoluzione né il dirottamento era accettabile. Il primo ha preso"non sufficientemente in considerazione la necessità di affrontare efficacemente il problema reale del giorno: il terrorismo. Per quanto riguarda l'intercettazione di velivoli civili, signor Walters ha indicato che gli Stati Uniti si oppone in linea di principio, salvo in circostanze eccezionali. Queste condizioni sono soddisfatte solo quando esiste il "più leggero e più forte evidenza che i terroristi sono a bordo". Per gli Stati Uniti, Israele non ha avuto tale prova nelle circostanze. Così gli Stati Uniti delineato la loro dottrina sull'argomento: nella lotta contro il terrorismo determinate circostanze eccezionali legittimano le violazioni del diritto internazionale! E hanno giustificato un posteriori loro atteggiamento inil caso Achille Lauro. Questa posizione è stata confermata in un rapporto dal Vice Presidente Bush sulla lotta contro il terrorismo, pubblicato dalla casa bianca il 6 marzo 1986. Essa auspica "un uso della forza militare. Egli ha sottolineato che i principi della giustizia a cui obbediscono gli Stati Uniti «non consentono rappresaglia a chance contro organizzazioni o paesi»
Si prega di attendere..
Risultati (Italiano) 2:[Copia]
Copiato!
È interessante notare che gli Stati Uniti avevano, poco dopo il caso, la possibilità di esprimere formalmente la loro posizione relativa in generale al tipo di intervento a cui si è fatto ricorso. 6 FEBBRAIO 1986 il Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite ha discusso una risoluzione che condanna Israele per il dirottamento di un aereo civile libico. In particolare gli Stati Uniti impedito l'adozione di questa risoluzione con l'uso del loro diritto di veto. Ma hanno comunque condannato pubblicamente Israele per la sua azione. Rappresentante degli Stati Uniti, M. Walters, ha dovuto spiegare questa apparente contraddizione dicendo che né la risoluzione né il dirottamento erano accettabili. Il primo stava prendendo
"sufficientemente conto della necessità di affrontare efficacemente il problema reale del giorno:. terrorismo" Per quanto riguarda l'intercettazione di aerei civili, signor Walters ha dichiarato che gli Stati Uniti erano contrari in linea di principio, salvo circostanze eccezionali. Tali circostanze esistono solo in presenza della "prova più chiara e più solida che i terroristi sono a bordo." Per gli Stati Uniti, Israele non ha avuto tali prove nelle circostanze. In questo modo gli Stati Uniti ha dichiarato una dottrina in materia: la lotta contro il terrorismo circostanze eccezionali giustificano le violazioni del diritto internazionale! E giustificato a posteriori il loro atteggiamento in
materia di Achille Lauro. Questa posizione è stata confermata in una relazione dal vicepresidente Bush sulla lotta contro il terrorismo, rilasciata dalla Casa Bianca il 6 marzo 1986. Si chiede "uso giudizioso della forza militare." Egli ha sottolineato che i principi di giustizia che obbediscono gli Stati Uniti "non consente ritorsioni contro casualmente organizzazioni o dei paesi"
Si prega di attendere..
Risultati (Italiano) 3:[Copia]
Copiato!
E' anche interessante notare che gli Stati Uniti avevano, poco dopo questo caso, la possibilità di rendere nota ufficialmente la loro posizione generale in relazione al tipo di intervento che hanno fatto ricorso. Il 6 febbraio 1986 il Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite ha discusso una risoluzione che condanna Israele per la diversione di un aereo civile libico.In particolare gli Stati Uniti hanno impedito l'adozione di questa risoluzione con l'uso del loro diritto di veto. Ma non hanno almeno denunciato pubblicamente Israele per la sua azione. Il rappresentante americano, il sig. Walters, ha dovuto spiegare questa apparente contraddizione affermando che né la risoluzione, né il dirottamento di aeromobile erano accettabili. Il primo ha richiesto solo
"Non tengono sufficientemente conto della necessità di far fronte efficacemente al problema reale della giornata: il terrorismo". Per quanto riguarda l'intercettazione di un aeromobile civile, Walters ha dichiarato che gli Stati Uniti erano contrari in linea di principio, salvo in circostanze eccezionali.Queste condizioni sono soddisfatte solo quando le "prove più chiare e solide che i terroristi a bordo ". Per gli Stati Uniti, Israele non ha avuto tali prove in tali circostanze. Così gli Stati Uniti secondo la loro dottrina in materia:Nella lotta contro il terrorismo talune circostanze eccezionali legittimare violazioni del diritto internazionale! E giustificato a posteriori il proprio atteggiamento
la Achille Lauro. Questa posizione è stata confermata in una relazione del vice-presidente Bush per la lotta contro il terrorismo, pubblicato dalla Casa Bianca il 6 marzo 1986.QUEST'ultimo ha raccomandato "un uso giudizioso della forza militare". Egli ha sottolineato che i principi di giustizia che obbediscono gli Stati Uniti" non consente le rappresaglie a caso contro le organizzazioni o i paesi"
Si prega di attendere..
 
Altre lingue
La definizione di supporto dell'utensile: Afrikaans, Albanese, Amarico, Arabo, Armeno, Azero, Basco, Bengalese, Bielorusso, Birmano, Bosniaco, Bulgaro, Catalano, Cebuano, Ceco, Chichewa, Cinese, Cinese tradizionale, Coreano, Corso, Creolo haitiano, Croato, Curdo (kurmanji), Danese, Ebraico, Esperanto, Estone, Filippino, Finlandese, Francese, Frisone, Gaelico scozzese, Galiziano, Gallese, Georgiano, Giapponese, Giavanese, Greco, Gujarati, Hausa, Hawaiano, Hindi, Hmong, Igbo, Inglese, Irlandese, Islandese, Italiano, Kannada, Kazako, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiso, Klingon, Lao, Latino, Lettone, Lituano, Lussemburghese, Macedone, Malayalam, Malese, Malgascio, Maltese, Maori, Marathi, Mongolo, Nepalese, Norvegese, Odia (oriya), Olandese, Pashto, Persiano, Polacco, Portoghese, Punjabi, Rileva lingua, Rumeno, Russo, Samoano, Serbo, Sesotho, Shona, Sindhi, Singalese, Slovacco, Sloveno, Somalo, Spagnolo, Sundanese, Svedese, Swahili, Tagiko, Tailandese, Tamil, Tataro, Tedesco, Telugu, Turco, Turkmeno, Ucraino, Uiguro, Ungherese, Urdu, Uzbeco, Vietnamita, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, indonesiano, lingua di traduzione.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: